Tłumaczenia historyczne

Tłumaczenie dokumentów historycznych to nie tylko ogromne wyzwanie dla tłumacza, ale także, a może przede wszystkim, wielka przygoda i okazja do poznania życia w innym czasie i miejscu, zanurzenia się w atmosferę lat minionych. Biuro Tłumaczeń ANGOS oferuje specjalistyczne tłumaczenia z dziedziny historii i kultury. Tłumaczymy … Czytaj więcej…

Specjalistyczne tłumaczenia medyczne – rehabilitacja i fizjoterapia

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia artykułów medycznych, fachowych czasopism z dziedziny rehabilitacji czy fizjoterapii, wyników badań, kart zabiegów fizjoterapeutycznych, instrukcji obsługi urządzeń rehabilitacyjnych, artykułów i książek z dziedziny fizjoterapii, medycyny sportowej czy rehabilitacji ruchowej  – zapraszamy do skorzystania z naszych usług!. Nasi tłumacze to absolwenci specjalistycznych … Czytaj więcej…

Tłumaczenia techniczne – branża odlewnicza

Tłumaczenia techniczne to tłumaczenia szczególnej wagi. Tego rodzaju przekłady wymagają od tłumacza przede wszystkim dogłębnej znajomości danej dziedziny. Biuro Tłumaczeń ANGOS oferuje usługi profesjonalnych tłumaczy technicznych – specjalistów z wieloletnim doświadczeniem. Do grona naszych tłumaczy należą inżynierowie oraz pracownicy naukowi znający biegle języki obce … Czytaj więcej…

Tłumaczenie symultaniczne podczas uroczystości nadania tytułu doktora honoris causa UJ Profesorowi Hansowi-Rudolfowi Tinnebergowi

W dniu 27. listopada 2017 w auli Collegium Maius Profesor Hans-Rudolf Tinneberg otrzymał z rąk rektora UJ prof. Wojciecha Nowaka tytuł doktora honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego. Niemiecki uczony, który od  kilkunastu lat współpracuje z Katedrą Ginekologii i Położnictwa UJ CM, ma szczególne zasługi nie … Czytaj więcej…

TŁUMACZENIA SPORTOWE

Jednym z przykładów nowej i ciekawej specjalizacji są tłumaczenia sportowe.  Widowiska sportowe zawsze były i będą ulubioną rozrywką milionów ludzi na świecie, a wzrost zainteresowania tematyką zdrowego trybu życia  i utrzymania kondycji sprawia, że popyt na tłumaczenia tekstów o tematyce sportowej systematycznie rośnie. Tłumaczenia … Czytaj więcej…

Tłumaczenia chemiczne – Biuro Tłumaczeń ANGOS Kraków

Chemia to trudna dziedzina naukowa, a przekłady z tej branży wymagają znajomości specjalistycznego słownictwa, wieloletniego doświadczenia i wysokich kompetencji translatorskich. Nasi tłumacze specjalizujący się w tego rodzaju przekładach nieustannie pogłębiają swoją wiedzę, co gwarantuje doskonałą jakość przekładu. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia chemiczne!Biuro Tłumaczeń ANGOS od … Czytaj więcej…

Otwarcie 654. roku akademickiego w Uniwersytecie Jagiellońskim – ANGOS zapewnił profesjonalnych tłumaczy

Najważniejszym elementem każdej firmy jest KLIENT, a najlepszą reklamą jest ZADOWOLONY KLIENT, który będzie polecał Twoją firmę swoim znajomym. Budowanie dobrych relacji z naszymi klientami to ważny element w naszej codziennej pracy. Z dumą możemy się pochwalić wieloletnią współpracą z instytucjami państwowymi i znanymi … Czytaj więcej…

Tłumaczenia finansowe nie tylko dla biznesu

Finanse to dziedzina, w której precyzja i spójność są najważniejsze. Profesjonalne, wysokiej jakości tłumaczenie finansowe ma kluczowe znaczenie, jeśli Twoja firma ma prosperować w wielojęzycznym środowisku dzisiejszego, coraz bardziej globalnego rynku. Jest to złożone zadanie, które wymaga doskonałej znajomości języka i wiedzy finansowej oraz … Czytaj więcej…

Co to jest tłumaczenie symultaniczne?

Tłumaczenie symultaniczne to tłumaczenie ustne wykonywane w dowolnych parach językowych. Jest to jeden z najtrudniejszych rodzajów tłumaczeń, wymagający od tłumacza przede wszystkim doskonałego opanowania języka, refleksu i podzielności uwagi.Profesjonalni tłumacze symultaniczni pracują parami w dźwiękoszczelnych kabinach i zmieniają się co 15 minut, aby utrzymać … Czytaj więcej…

Tłumaczenia specjalistyczne

Tłumaczenia specjalistyczne wymagają znajomości fachowej terminologii i doskonałego opanowania języka branżowego, często specyficznego dla konkretnej firmy/instytucji. Ważna jest w tym przypadku współpraca tłumacza z Klientem, możliwość konsultacji podczas tłumaczenia i weryfikacji gotowego przekładu. Nieocenioną pomocą w przypadku tłumaczeń technicznych są glosariusze ze specjalistycznym słownictwem, … Czytaj więcej…

1 6 7 8 9 10 11 12 14