Tanio, szybko i dobrze – czyli trójkąt niemożliwości w tłumaczeniach

 Czym kieruje się współczesny Klient szukając dobrego tłumacza? Jakie kryteria stosuje wybierając konkretne biuro tłumaczeń? Jakie ma oczekiwania pod względem ceny, warunków realizacji i rozliczenia zlecenia? Szeroki dostęp do Internetu daje dziś nieograniczone możliwości szybkiego porównania cen za tłumaczenia. Jak zatem uzyskać najlepszą jakość i … Czytaj więcej…

Tłumaczenia w czasie epidemii – ANGOS Kraków

 Zmieniająca się rzeczywistość zmusza nas do zmiany stylu pracy, ze względu na ograniczone możliwości bezpośredniego kontaktu i przemieszczania się. Biuro Tłumaczeń ANGOS nadal działa, ale w formule pracy zdalnej. Wszelkie zlecenia i zapytania przyjmujemy drogą mailową. W przypadku tłumaczeń zwykłych (nieprzysięgłych), nie jest to … Czytaj więcej…

Tłumaczenie dokumentów samochodowych – ANGOS Kraków

Dokumenty potrzebne do rejestracji samochodu z zagranicyRejestracja auta sprowadzonego z zagranicy nastręcza więcej trudności, niż w przypadku samochodu zakupionego w Polsce. Warto więc odpowiednio się do tego przygotować, aby oszczędzić i czas i pieniądze.Samochód kupiony za granicą trzeba zarejestrować w ciągu 30 dni. Najpierw … Czytaj więcej…

Tłumaczenia szeptane

Tłumaczenie szeptane, zwane przez tłumaczy szeptanką, to rodzaj tłumaczenia symultanicznego wykonywanego dla jednej osoby lub niewielkiej grupy osób (2-3 osoby) bez użycia kabiny i słuchawek. Realizowane jest często w sytuacji, gdy potrzebne jest relacjonowanie na bieżąco tego co dzieje się podczas międzynarodowych uroczystości, spotkań … Czytaj więcej…

Zmiana stawek za tłumaczenia przysięgłe

Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, a wynagrodzenie tłumacza przysięgłego jest regulowane przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacze przysięgli są zobligowani do współpracy z sądami i prokuraturą wykonując bardzo trudną i odpowiedzialną pracę, jednak nieadekwatną do wynagrodzenia.Tłumacz przysięgły nie może odmówić wykonania tłumaczenia na żądanie sądu … Czytaj więcej…

Tłumaczenia dla branży rolniczej

Specjalistyczne tłumaczenia techniczne z szeroko pojętej branży rolniczej obejmują tłumaczenia instrukcji obsługi maszyn i urządzeń rolniczych, specyfikacji nawozów i środków ochrony roślin, dokumentacji technicznych dla agrobiznesu, tłumaczenia norm, dokumentacji finansowych, badań naukowych i artykułów branżowych, tłumaczenia licencji i dyrektyw unijnych oraz tłumaczenia tekstów marketingowych.

AMERYKAŃSKI – BRYTYJSKI ANGIELSKI

Język angielski funkcjonuje w dwóch najpopularniejszych odmianach: amerykańskiej i brytyjskiej.  Różnią się one przede wszystkim wymową (akcentem), pisownią, słownictwem i gramatyką. Dokonując przekładu na daną odmianę języka, należy mieć tego świadomość. Dobry tłumacz jest w stanie wychwycić niuanse i rozpoznać rozbieżności między tymi dwoma … Czytaj więcej…

Norwegia – tłumaczenia zwykłe i przysięgłe na język norweski i z języka norweskiego – ANGOS Kraków

Tajemnicze fiordy, malownicze wioski rozrzucone wśród gór i jezior, dzika i nieskażona przyroda. Gwarne miasta i ciche osady rybackie, zorze polarne i białe noce. To Norwegia – kraina niezapomnianych widoków, łosi i łososi :)Norwegia nazywana jest skandynawskim rajem, a w rankingu najszczęśliwszych krajów świata … Czytaj więcej…

Tłumaczenia ustne szeptane

Międzynarodowe spotkania biznesowe, negocjacje, posiedzenia rad nadzorczych z udziałem kilku osób obcojęzycznych wymagają innego rodzaju tłumaczenia ustnego niż konferencje.W takich przypadkach najlepszym rozwiązaniem jest tłumaczenie liaison lub tłumaczenie liaison połączone z tzw. szeptanką (chuchotage). Nie zakłóci ono przebiegu spotkania i zagwarantuje optymalną jakość tłumaczenia.

Tłumaczenia przysięgłe – znaki diakrytyczne

Znaki diakrytyczne (stgr. διακριτικός diakritikós – odróżniający) – to znaki graficzne używane w alfabetach i innych systemach pisma, umieszczane nad, pod literą, obok lub wewnątrz niej, zmieniające sposób odczytu tej litery i tworzące przez to nową literę. [https://pl.wikipedia.org/wiki/Znaki_diakrytyczne] Znaki diakrytyczne są najbardziej charakterystyczną cechą języka polskiego. Jest … Czytaj więcej…

1 2 3