tłumaczenia_ustne_ANGOS_Kraków

Nasze dotychczasowe doświadczenie zdobyte podczas obsługi międzynarodowych cykli konferencji, szkoleń i seminariów pozwala nam na realizację projektów tłumaczeń ustnych na poziomie standardów europejskich.
Współpracują z nami profesjonalni i doświadczeni tłumacze (także akredytowani przy UE) - zawsze gwarantujemy najwyższy poziom usług!

 

Potrafimy przetłumaczyć wszystko! Realizujemy z pasją:

  • tłumaczenia prawnicze/sądowe (sądy, kancelarie prawne, notarialne),
  • tłumaczenia biznesowe (negocjacje, spotkania, rozmowy telefoniczne, konferencje itp.),
  • tłumaczenia dla instytucji publicznych, śluby cywilne z obcokrajowcami, (szpitale, urzędy miejskie, urzędy stanu cywilnego, banki, agencje ubezpieczeniowe, urzędy skarbowe itp.),
  • tłumaczenia medialne (radio, telewizja, internet)

 

W ofercie Biura Tłumaczeń ANGOS znajdują się następujące rodzaje tłumaczeń ustnych:

  • tłumaczenia symultaniczne (równoległe) - wykonywane są na bieżąco w trakcie wypowiedzi prelegenta. Należą do nich: tłumaczenia kabinowe, realizowane z wykorzystaniem dźwiękoszczelnej kabiny i nowoczesnych systemów łączności i nagłośnienia; wykorzystywane zazwyczaj podczas międzynarodowych konferencji, sympozjów, kongresów itp. oraz tłumaczenia szeptane - z francuskiego "chuchotage": tłumaczenia w bezpośrednim kontakcie z odbiorcą bez wykorzystania urządzeń technicznych, wykonywane zazwyczaj podczas spotkań biznesowych o mniejszej liczbie uczestników.
  • tłumaczenia konsekutywne (następcze) - następuje po całkowitym zakończeniu wypowiedzi prelegenta lub po wypowiedzeniu ustalonego wcześniej fragmentu - tłumacz dostosowuje się do tempa nadanego przez mówcę. Najczęściej wykorzystywane podczas oficjalnych przemówień, konferencji, rozmów handlowych i spotkań biznesowych. Mogą mieć charakter tłumaczenia przysięgłego w sytuacji, gdy wykonywane są w urzędzie lub sądzie.
  • tłumaczenia przez telefon; tłumacz wykonuje tłumaczenie przez telefon w siedzibie klienta lub - dzięki telekonferencji - tłumacz może rozmawiać jednocześnie przez telefon z klientem/klientami i z osobą obcojęzyczną,
  • podczas wyjazdów klienta - tłumacz towarzyszy klientowi podczas całego wyjazdu (podróż i pobyt) w Polsce lub za granicą,
  • dubbing - tłumacz przygotuje tekst do prezentacji, reportażu, filmu.

Ponad dwie dekady nieprzerwanej obecności naszego biura tłumaczeń na rynku to sukces, a jednocześnie zobowiązanie do utrzymania wysokich standardów jakości. Dołożymy wszelkich starań, aby byli Państwo zadowoleni z naszych usług!

angos_tłumaczenia_2016a