Tradycja nadawania tytułu doktora honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego sięga roku 1816, kiedy to Feliks Jan Bentkowski - historyk literatury, bibliograf, językoznawca i archiwista - jako pierwszy został uhonorowany godnością Doktora honoris causa Alma Mater Jagellonicae.
Doktorat honorowy jest najwyższą godnością przyznawaną szczególnie zasłużonym osobom za ich wybitne osiągnięcia w dziedzinie nauki, kultury, sztuki, działalności politycznej i społecznej.
Do znakomitego grona osobistości wyróżnionych doktoratem honorowym Uniwersytetu Jagiellońskiego należą m.in. Józef Ignacy Kraszewski, Jan Matejko, Henryk Sienkiewicz, Tomasz Woodrow Wilson, Ignacy Paderewski, Maria Skłodowska-Curie, Karol Szymanowski, św. Jan Paweł II, Czesław Miłosz, Andrzej Wajda, Olga Tokarczuk, Stanisław Lem, Krzysztof Penderecki, Zbigniew Brzeziński, JŚ XIV Dalajlama i Norman Davies.
W ostatnim czasie, Uchwałą Senatu UJ, do tego zacnego grona dołączył prof. Wojciech Żurek – wybitny uczony o światowej sławie, zajmujący się problemami fizyki kwantowej, twórca takich pojęć jak quantum discord, pointer basis czy quantum Darwinism. W uzasadnieniu decyzji Senatu UJ czytamy:
Senat Uniwersytetu Jagiellońskiego /…/ podjął uchwałę o przyznaniu Panu Profesorowi Wojciechowi Żurkowi tytułu doktora honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego /…/ w szczególności za:
- fundamentalne badania nad zjawiskami dekoherencji i wyjaśnienie, jak własności klasyczne obserwowanego świata wyłaniają się w wyniku oddziaływań i korelacji układu kwantowego z innymi układami otoczenia;
- za udowodnienie niemożności replikowania („klonowania”) nieznanych stanów kwantowych, co stanowi współcześnie podstawę kwantowej kryptografii i kwantowego przekazu informacji;
- za wykazanie, że stany kwantowe pozbawione splątania mogą posiadać nieklasyczne korelacje;
- za rozwinięcie teorii dynamicznych przejść fazowych i podanie mechanizmu (Kibble’a Żurka) pojawiania się w nich defektów topologicznych, co potwierdzone zostało licznymi eksperymentami;
- za wieloletnie pielęgnowanie związków z polskim środowiskiem naukowym, w tym opiekę nad młodymi badaczami z Uniwersytetu Jagiellońskiego.
Fot. Jerzy Sawicz
Biuro Tłumaczeń ANGOS miało ogromny zaszczyt uczestniczenia w tym doniosłym wydarzeniu służąc profesjonalnym wsparciem językowym (tłumaczenie symultaniczne w j. angielskim) i technicznym (kabiny i sprzęt niezbędny do tłumaczeń symultanicznych). Organizatorom dziękujemy za okazane zaufanie.
Oferujemy również tłumaczenia ustne (konsekutywne, symultaniczne i szeptane) w innych językach m. in. w j. rosyjskim, francuskim, hiszpańskim, niemieckim, ukraińskim, rumuńskim, włoskim i in.
Realizujemy także zlecenia na tłumaczenia pisemne – zwykłe i przysięgłe, techniczne, prawnicze, medyczne, finansowe, marketingowe, tłumaczenia stron internetowych i wiele innych.
Zapraszamy do kontaktu!
Napisz do nas na angos@angos.com.pl
Bezpłatna wycena w ciągu kilku minut 🙂
Dodaj komentarz