Jak tłumaczyć nazwy potraw?

W ostatnich latach obserwujemy wyraźny wzrost zainteresowania kuchniami z różnych zakątków świata, co przyczynia się do popularności eksperymentowania z nowymi smakami i potrawami. Jednakże równocześnie pojawiają się wyzwania związane ze specjalistycznym tłumaczeniem nazw potraw, co czasami może być prawdziwym testem nawet dla profesjonalnych tłumaczy. Muszą być … Czytaj więcej…

Jak tłumaczyć nieprzetłumaczalne – czyli idiomy w tłumaczeniach

Idiomy, czyli zwroty językowe o znaczeniu niezależnym od znaczeń poszczególnych słów, które je tworzą, stanowią nie lada wyzwanie dla tłumaczy. Jak przekazać subtelną grę słów i kulturowe konteksty? Czy jest to w ogóle możliwe? Dziś opowiemy o tym, jak tłumaczyć te nieprzetłumaczalne konstrukcje językowe. … Czytaj więcej…

Tłumaczenie z języka angielskiego na ukraiński dla norweskiej agencji rządowej

Jak Polska i świat pomaga Ukrainie? W obliczu trudnej sytuacji politycznej i gospodarczej Ukrainy, pomoc ze strony Polski i innych krajów jest niezbędna. Dzięki różnorodnym formom wsparcia Ukraina zyskuje szanse na pokonanie przeciwności i dalszy rozwój. Wsparcie finansowe dla Ukrainy Jednym z kluczowych filarów … Czytaj więcej…