Tłumaczenia przysięgłe – Unia Europejska wprowadziła nowe przepisy

wpis w: informacje | 0

Tłumaczenia przysięgłe, zwane również uwierzytelnionymi lub poświadczonymi, wykonywane są na potrzeby osób prywatnych i organów państwowych.  Niemal każdy dokument urzędowy potrzebny do przedłożenia w sądzie, na policji, w urzędzie czy w banku, musi być przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego. Najczęściej w formie poświadczonej tłumaczy się wszelkiego rodzaju akty stanu cywilnego (akty urodzenia, akty małżeństwa,  akty zgonu), wyroki sądowe, decyzje administracyjne, zaświadczenia, certyfikaty, akty notarialne, świadectwa szkolne, dokumenty … Czytaj więcej…

Ustne i pisemne tłumaczenia medyczne – obsługa językowa pacjentów zagranicznych

wpis w: informacje, poradnik | 0

Coraz więcej pacjentów z zagranicy korzysta z usług medycznych w Polsce. Zachętą jest niska cena i wysoka jakość usług oferowanych przez naszych stomatologów, neurologów, okulistów, ortopedów i chirurgów plastycznych. Coraz większym zainteresowaniem cieszą się także skomplikowane zabiegi, jak terapia komórkami macierzystymi czy operacje wszczepienia bajpasów. Dla zagranicznych pacjentów możliwość porozumiewania się we własnym języku znacznie ułatwia proces leczenia w Polsce, a pomoc tłumacza jest w takich przypadkach niezbędna i … Czytaj więcej…

Tłumaczenia – język niemiecki (niemiecki, austriacki, szwajcarski)

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Język niemiecki należący do pierwszej grupy językowej to, po angielskim, jeden z najpopularniejszych języków europejskich, zaliczany do pierwszej dziesiątki najczęściej używanych języków świata. Około 100 milionów Europejczyków w Niemczech, Austrii, dużej części Szwajcarii, w księstwie Lichtenstein, Luksemburgu i w kilku regionach Włoch, Belgii i Francji posługuje się językiem niemieckim. Większość realizowanych przez nas zleceń to tłumaczenia zwykłe i przysięgłe na język niemiecki i z języka niemieckiego. … Czytaj więcej…

Fałszywi przyjaciele tłumacza – False Friends | Angos Kraków

wpis w: informacje, poradnik | 0

Fałszywy przyjaciel (ang. false friend) – para słów lub wyrażeń, które brzmią tak samo lub podobnie w dwóch językach, lecz mają inne znaczenie. Fałszywi przyjaciele tłumacza (ekwiwalenty pozorne) są to najczęściej internacjonalizmy, zapożyczenia z greki lub łaciny lub wyrazy z języków spokrewnionych ze sobą: np. laska to po czesku „miłość”, pozor to „uwaga”, a nie „pozór”, niemiecki Konkurs to „upadek firmy”, a nie „konkurs”, francuskie ordinaire to nie „ordynarny”, lecz „zwyczajny”, … Czytaj więcej…

Język rosyjski, ukraiński i białoruski – jak je rozróżnić?

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Tłumaczenia przysięgłe aktów prawnych i dokumentów tożsamości to nasz chleb codzienny 🙂 Coraz częściej zdarza się, że jeden dokument obejmuje kilka języków, bo np. główna treść została sporządzona w j. angielskim, a pieczęć urzędowa jest w j. szwedzkim, albo dokument pochodzi z Ukrainy i zawiera treść zarówno w języku ukraińskim jak i rosyjskim. Często mamy do czynienia również z dokumentami z Białorusi, w których język rosyjski … Czytaj więcej…

10 x NAJ – CIEKAWOSTKI JĘZYKOWE

wpis w: informacje | 0

Ciekawostki dotyczące różnych języków świata 🙂 Czy wiesz, że: Najwięcej osób na świecie posługuje się językiem chińskim – około miliard. Najbardziej wielojęzyczne miasto to Londyn – można tam usłyszeć nawet 300 języków. Najdłuższy alfabet ma język Khmerów w Kambodży – 74 znaki. Najkrótszy alfabet ma 12 znaków i używa się go w języku Rotokas w Papui Nowej Gwinei. Najczęściej tłumaczoną książką jest Biblia – dotychczas przetłumaczono … Czytaj więcej…

Obsługa językowa międzynarodowej konferencji naukowej – Instytut Pedagogiki UJ

wpis w: informacje | 0

„Dobra edukacji i ich pedagogiczna eksploracja” to temat międzynarodowej konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Pedagogiki Uniwersytetu Jagiellońskiego z okazji 50. rocznicy rozpoczęcia działalności Instytutu jako samodzielnej jednostki. W Konferencji wzięli udział pracownicy naukowi polskich uczelni m. in. z Krakowa, Warszawy, Białegostoku, Bielska-Białej, Słupska, Bydgoszczy i Płocka oraz zagraniczni Goście z Węgier, Albanii i Słowacji. Obrady toczyły się przez dwa dni (3-4 grudnia) w Collegium Novum i … Czytaj więcej…

XXIII Konwent Stolarki – ANGOS tłumaczył symultanicznie – język angielski

wpis w: informacje | 0

  Jakie trendy obowiązują w nowoczesnej stolarce? Jak właściwie dobrać akcesoria do okien? Jakie są możliwości sprzedaży okien w Wielkiej Brytanii? Jakie innowacyjne rozwiązania stosuje się dziś w branży stolarskiej? Co oprócz lakierów i farb jest ważne i konieczne w produkcji okien drewnianych? Fakty i mity o stolarce drewnianej czyli jak przebiega produkcja, dobór komponentów i sprzedaż. Kto jest największym producentem okien PVC w Polsce? Na … Czytaj więcej…

Konferencja Architektoniczna – ANGOS zapewnił profesjonalne tłumaczenie symultaniczne

wpis w: informacje | 0

  W dniach 23–24 listopada 2018 roku już po raz siedemnasty odbyła się w Krakowie Międzynarodowa Konferencja Naukowa pt. „Definiowanie przestrzeni architektonicznej”. Temat przewodni tegorocznej edycji brzmiał „Racjonalistyczna czy intuicyjna droga do architektury”. Współorganizatorem Konferencji był Narodowy Instytut Architektury i Urbanistyki w Warszawie. Pomysł zorganizowania konferencji powstał w roku 2001 z inicjatywy prof. Marii Misiągiewicz, ówczesnej dyrektor Instytutu Projektowania Architektonicznego Politechniki Krakowskiej. Doroczne spotkania architektów i teoretyków … Czytaj więcej…

Międzynarodowa konferencja poświęcona cyberbezpieczeństwu – ANGOS zapewnił obsługę wydarzenia

wpis w: informacje | 0

Cyberbezpieczeństwo to jeden z priorytetów współczesnego świata. Skuteczne monitorowanie bezpieczeństwa informatycznego i obrona przed zorganizowanymi atakami wymaga działania w wielu płaszczyznach. Zagadnienia szeroko pojętego cyberbezpieczeństwa były tematem międzynarodowej konferencji telekomunikacyjnej zorganizowanej w Krakowie w dniach 1-2 października 2018 z udziałem wielu zagranicznych gości. Wśród tematów konferencji nie zabrakło dyskusji o najważniejszych kwestiach, dotyczących tej problematyki. Poruszano m.in. zagadnienia dotyczące bezpieczeństwa w infrastrukturze sieci, w centrach danych … Czytaj więcej…

1 2 3 4 7