Konferencja Architektoniczna – ANGOS zapewnił profesjonalne tłumaczenie symultaniczne

wpis w: informacje | 0

  W dniach 23–24 listopada 2018 roku już po raz siedemnasty odbyła się w Krakowie Międzynarodowa Konferencja Naukowa pt. „Definiowanie przestrzeni architektonicznej”. Temat przewodni tegorocznej edycji brzmiał „Racjonalistyczna czy intuicyjna droga do architektury”. Współorganizatorem Konferencji był Narodowy Instytut Architektury i Urbanistyki w Warszawie. Pomysł zorganizowania konferencji powstał w roku 2001 z inicjatywy prof. Marii Misiągiewicz, ówczesnej dyrektor Instytutu Projektowania Architektonicznego Politechniki Krakowskiej. Doroczne spotkania architektów i teoretyków … Czytaj więcej…

Portugalia – język portugalski, porto, fado i pastéis de nata

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Z czym kojarzy się nam Portugalia? Fani piłki nożnej powiedzą – z Cristiano Ronaldo, dla miłośników sportów samochodowych to rajd Azory, dla melomanów – muzyka fado, dla miłośników wina – vinho verde i porto, a dla smakoszy – bacalhau (dorsz) i pastéis de nata (budyniowe ciasteczka). Portugalia to kraj, który warto odwiedzić, ale może się okazać, że jeden raz to za mało. Bez względu na to, … Czytaj więcej…

Tłumaczenie symultaniczne podczas PostEurop Philatelic Forum

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

16 i 17 maja 2018, po raz pierwszy w Polsce, odbyło się Forum Filatelistyczne PostEurop. Współorganizatorem spotkania była Poczta Polska. Do Krakowa zjechali artyści, drukarze, firmy wydawnicze i agencje marketingowe oraz przedstawiciele instytucji pocztowych z 20 państw Europy, aby nawiązać kontakty i zaprezentować nowości filatelistyczne. Zgodnie z naszą strategią, przywiązujemy wagę do emisji znaczków pocztowych, które są małymi dziełami sztuki. Dzięki  tym wydawnictwom promujemy i upamiętniamy … Czytaj więcej…

Tłumaczenia marketingowe dla branży e-commerce

wpis w: informacje, poradnik | 0

Rynek e-commerce jest niewątpliwie największym fenomenem naszych czasów. Sukces firm internetowych takich jak eBay, Alibaba czy Amazon oraz gwałtowny wzrost wydatków online w ostatnich latach spowodował, że handel internetowy rozwija się w zawrotnym tempie. Zbudowanie globalnej marki może jednak stanowić spore wyzwanie dla firm, choćby ze względu na bariery językowe. W krajach, gdzie angielski jest nie tylko podstawowym językiem, ale także językiem najczęściej używanym, łatwo zapomnieć, … Czytaj więcej…

Fizjoterapia – tłumaczenia specjalistyczne

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Tłumaczenia specjalistyczne z dziedziny medycyny i fizjoterapii są jednym z najtrudniejszych rodzajów tłumaczeń. Wymagają one od tłumacza nie tylko doskonałego opanowania języka, ale przede wszystkim fachowej wiedzy i doświadczenia w konkretnej dziedzinie. Biuro Tłumaczeń ANGOS oferuje usługi profesjonalnych tłumaczy-specjalistów z dziedziny fizjoterapii i medycyny w zakresie wielu języków: język angielski, francuski, rosyjski, niemiecki, hiszpański, rumuński, słowacki, czeski i inne. Tłumaczymy m.in. skrypty szkoleniowe, fachowe czasopisma branżowe … Czytaj więcej…

Tłumaczenia specjalistyczne

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Tłumaczenia specjalistyczne wymagają znajomości fachowej terminologii i doskonałego opanowania języka branżowego, często specyficznego dla konkretnej firmy/instytucji. Ważna jest w tym przypadku współpraca tłumacza z Klientem, możliwość konsultacji podczas tłumaczenia i weryfikacji gotowego przekładu. Nieocenioną pomocą w przypadku tłumaczeń technicznych są glosariusze ze specjalistycznym słownictwem, które powstają w ramach wieloletniej współpracy z konkretnym Zleceniodawcą. Tłumaczenia specjalistyczne wykonywane przez naszych tłumaczy obejmują tłumaczenia medyczne, techniczne, prawnicze, finansowe, marketingowe … Czytaj więcej…