Doktorat honoris causa dla przyjaciela Polski i Uniwersytetu Jagiellońskiego – tłumaczenie symultaniczne ANGOS

13 kwietnia w Sali im. Bobrzyńskiego Collegium Maius prof. Jacques Leroy otrzymał tytuł honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prof. Leroy jest autorem licznych publikacji z zakresu prawa karnego i podręczników do nauki prawa karnego dla uniwersytetów francuskich i frankofońskich na całym świecie. Jest również cenionym … Czytaj więcej…

Tłumaczenie symultaniczne

Jednym z rodzajów tłumaczenia ustnego jest tłumaczenie symultaniczne zwane przez tłumaczy symultaną. Zadaniem tłumacza symultanicznego jest pośredniczenie w czasie rzeczywistym między osobami porozumiewającymi się w różnych językach i jest to zadanie trudne – trzeba nie tylko przetłumaczyć wypowiedź na język docelowy, jednocześnie słuchając i … Czytaj więcej…

Tłumaczenia przysięgłe – przepisy prawa polskiego

Tłumaczenia przysięgłe inaczej uwierzytelnione lub poświadczone wykonują w Polsce tłumacze przysięgli posiadający specjalne uprawnienia nadane im przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły wykonuje zlecenia na rzecz osób prywatnych, firm oraz instytucji państwowych takich jak: sądy, policja, prokuratura. Lista języków obsługiwanych przez polskich tłumaczy przysięgłych obejmuje … Czytaj więcej…

Tłumaczenia piekarnicze

Niewiele jest na rynku firm mogących się pochwalić specjalizacją w dziedzinie tłumaczenia tekstów dotyczących szeroko pojętej branży piekarniczej. Biuro Tłumaczeń ANGOS od początku swojej działalności z pasją zajmuje się tego typu specjalistycznymi tłumaczeniami. Wykonujemy m.in. tłumaczenia instrukcji obsługi maszyn piekarniczych, dokumentacji technicznych linii do … Czytaj więcej…

Specjalistyczne tłumaczenia medyczne – rehabilitacja i fizjoterapia

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia artykułów medycznych, fachowych czasopism z dziedziny rehabilitacji czy fizjoterapii, wyników badań, kart zabiegów fizjoterapeutycznych, instrukcji obsługi urządzeń rehabilitacyjnych, artykułów i książek z dziedziny fizjoterapii, medycyny sportowej czy rehabilitacji ruchowej  – zapraszamy do skorzystania z naszych usług!. Nasi tłumacze to absolwenci specjalistycznych … Czytaj więcej…

Tłumaczenia techniczne – branża odlewnicza

Tłumaczenia techniczne to tłumaczenia szczególnej wagi. Tego rodzaju przekłady wymagają od tłumacza przede wszystkim dogłębnej znajomości danej dziedziny. Biuro Tłumaczeń ANGOS oferuje usługi profesjonalnych tłumaczy technicznych – specjalistów z wieloletnim doświadczeniem. Do grona naszych tłumaczy należą inżynierowie oraz pracownicy naukowi znający biegle języki obce … Czytaj więcej…

TŁUMACZENIA SPORTOWE

Jednym z przykładów nowej i ciekawej specjalizacji są tłumaczenia sportowe.  Widowiska sportowe zawsze były i będą ulubioną rozrywką milionów ludzi na świecie, a wzrost zainteresowania tematyką zdrowego trybu życia  i utrzymania kondycji sprawia, że popyt na tłumaczenia tekstów o tematyce sportowej systematycznie rośnie. Tłumaczenia … Czytaj więcej…

Tłumaczenia chemiczne – Biuro Tłumaczeń ANGOS Kraków

Chemia to trudna dziedzina naukowa, a przekłady z tej branży wymagają znajomości specjalistycznego słownictwa, wieloletniego doświadczenia i wysokich kompetencji translatorskich. Nasi tłumacze specjalizujący się w tego rodzaju przekładach nieustannie pogłębiają swoją wiedzę, co gwarantuje doskonałą jakość przekładu. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia chemiczne!Biuro Tłumaczeń ANGOS od … Czytaj więcej…

Otwarcie 654. roku akademickiego w Uniwersytecie Jagiellońskim – ANGOS zapewnił profesjonalnych tłumaczy

Najważniejszym elementem każdej firmy jest KLIENT, a najlepszą reklamą jest ZADOWOLONY KLIENT, który będzie polecał Twoją firmę swoim znajomym. Budowanie dobrych relacji z naszymi klientami to ważny element w naszej codziennej pracy. Z dumą możemy się pochwalić wieloletnią współpracą z instytucjami państwowymi i znanymi … Czytaj więcej…

1 2 3 4 5 6 7