Tłumaczenie symultaniczne

wpis w: informacje | 0

Jednym z rodzajów tłumaczenia ustnego jest tłumaczenie symultaniczne zwane przez tłumaczy symultaną. Zadaniem tłumacza symultanicznego jest pośredniczenie w czasie rzeczywistym między osobami porozumiewającymi się w różnych językach i jest to zadanie trudne – trzeba nie tylko przetłumaczyć wypowiedź na język docelowy, jednocześnie słuchając i rozumiejąc, lecz także wyczuwać niuanse językowe i interpretować intencje mówiącego. Wymaga to najwyższej koncentracji i dlatego do tłumaczenia symultanicznego potrzeba zwykle dwóch … Czytaj więcej…

Tłumaczenia przysięgłe – przepisy prawa polskiego

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Tłumaczenia przysięgłe inaczej uwierzytelnione lub poświadczone wykonują w Polsce tłumacze przysięgli posiadający specjalne uprawnienia nadane im przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacz przysięgły wykonuje zlecenia na rzecz osób prywatnych, firm oraz instytucji państwowych takich jak: sądy, policja, prokuratura. Lista języków obsługiwanych przez polskich tłumaczy przysięgłych obejmuje 52 języki, a wśród nich najbardziej popularne to język angielski, język niemiecki, język rosyjski i język francuski. Tłumaczenia w tych językach obejmują … Czytaj więcej…

Tłumaczenia piekarnicze

wpis w: informacje | 0

Niewiele jest na rynku firm mogących się pochwalić specjalizacją w dziedzinie tłumaczenia tekstów dotyczących szeroko pojętej branży piekarniczej. Biuro Tłumaczeń ANGOS od początku swojej działalności z pasją zajmuje się tego typu specjalistycznymi tłumaczeniami. Wykonujemy m.in. tłumaczenia instrukcji obsługi maszyn piekarniczych, dokumentacji technicznych linii do produkcji wypieków, oprogramowania dla piekarni, receptur, umów handlowych, artykułów branżowych i tekstów marketingowych. Wysoka jakość naszych usług oraz profesjonalna obsługa zaowocowały wieloletnią … Czytaj więcej…

Specjalistyczne tłumaczenia medyczne – rehabilitacja i fizjoterapia

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia artykułów medycznych, fachowych czasopism z dziedziny rehabilitacji czy fizjoterapii, wyników badań, kart zabiegów fizjoterapeutycznych, instrukcji obsługi urządzeń rehabilitacyjnych, artykułów i książek z dziedziny fizjoterapii, medycyny sportowej czy rehabilitacji ruchowej  – zapraszamy do skorzystania z naszych usług! . Nasi tłumacze to absolwenci specjalistycznych kierunków medycyny i fizjoterapii  dysponujący niezbędną wiedzą w zakresie rehabilitacji ruchowej, ortopedii, medycyny fizykalnej, balneologii i kinezyterapii.  Tłumaczymy z języka i … Czytaj więcej…

Tłumaczenia techniczne – branża odlewnicza

Tłumaczenia techniczne to tłumaczenia szczególnej wagi. Tego rodzaju przekłady wymagają od tłumacza przede wszystkim dogłębnej znajomości danej dziedziny. Biuro Tłumaczeń ANGOS oferuje usługi profesjonalnych tłumaczy technicznych – specjalistów z wieloletnim doświadczeniem. Do grona naszych tłumaczy należą inżynierowie oraz pracownicy naukowi znający biegle języki obce (m.in. j. angielski, niemiecki, rosyjski i francuski), specjalizujący się m.in. w takich dziedzinach jak: informatyka, transport, mechanika, energetyka, inżynieria, budownictwo. Oferujemy tłumaczenia … Czytaj więcej…

TŁUMACZENIA SPORTOWE

Jednym z przykładów nowej i ciekawej specjalizacji są tłumaczenia sportowe.  Widowiska sportowe zawsze były i będą ulubioną rozrywką milionów ludzi na świecie, a wzrost zainteresowania tematyką zdrowego trybu życia  i utrzymania kondycji sprawia, że popyt na tłumaczenia tekstów o tematyce sportowej systematycznie rośnie. Tłumaczenia o tematyce sportowej wymagają doskonałego opanowania specjalistycznej terminologii w zakresie rozmaitych dyscyplin sportowych, znajomości stosowanych technik i metod treningowych, zasad gry, śledzenia … Czytaj więcej…

Tłumaczenia chemiczne – Biuro Tłumaczeń ANGOS Kraków

Chemia to trudna dziedzina naukowa, a przekłady z tej branży wymagają znajomości specjalistycznego słownictwa, wieloletniego doświadczenia i wysokich kompetencji translatorskich. Nasi tłumacze specjalizujący się w tego rodzaju przekładach nieustannie pogłębiają swoją wiedzę, co gwarantuje doskonałą jakość przekładu. Oferujemy profesjonalne tłumaczenia chemiczne! Biuro Tłumaczeń ANGOS od wielu lat współpracuje z firmami z branży chemicznej, farmaceutycznej i medycznej realizując zlecenia obejmujące specjalistyczne tłumaczenia z szeroko pojętej dziedziny chemii. … Czytaj więcej…

Otwarcie 654. roku akademickiego w Uniwersytecie Jagiellońskim – ANGOS zapewnił profesjonalnych tłumaczy

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Najważniejszym elementem każdej firmy jest KLIENT, a najlepszą reklamą jest ZADOWOLONY KLIENT, który będzie polecał Twoją firmę swoim znajomym. Budowanie dobrych relacji z naszymi klientami to ważny element w naszej codziennej pracy. Z dumą możemy się pochwalić wieloletnią współpracą z instytucjami państwowymi i znanymi uczelniami wyższymi. Do naszych stałych klientów należą m.in. Uniwersytet Jagielloński, Akademia Górniczo-Hutnicza i Uniwersytet Pedagogiczny. Nasi tłumacze obsługują międzynarodowe konferencje, towarzyszą podczas … Czytaj więcej…

Czego nam potrzeba do szczęścia?

Na tak zadane pytanie każdy z nas odpowie inaczej – dla jednych warunkiem szczęścia będzie zdrowie, dla innych rodzina, albo dobra praca, a dla innych nowy samochód, albo komputer. Czy jednak to jest prawdziwe szczęście? Czy im więcej mamy i robimy, tym jesteśmy bardziej zadowoleni z naszego życia? Zwykle jest tak, że im więcej ktoś ma, tym więcej chce mieć. Znam wiele takich osób, które harują … Czytaj więcej…

Tłumaczenie symultaniczne w j. angielskim na międzynarodowej konferencji RE/MAX Polska

wpis w: informacje | 0

  W dniach 25-26. maja 2017, na zamówienie firmy RE/MAX Polska, Biuro Tłumaczeń ANGOS obsługiwało międzynarodową konferencję zorganizowaną w Krakowie dla przedstawicieli branży nieruchomości. W ramach Konferencji odbyły się prezentacje i wykłady dotyczące problematyki rynku nieruchomości m.in. „Przywództwo – jak zostać liderem swojego biura”, „Budowanie zespołu, utrzymanie zespołu” i „Psychologia kupującego”. Panel najlepszych agentów zakończył 2-dniowe spotkanie w Hotelu Qubus. Naszym zadaniem była obsługa językowa i … Czytaj więcej…

1 2 3 4 5 6