Nico van Straalen uhonorowany doktoratem honoris causa UJ – tłumaczenie symultaniczne ANGOS

Profesor Nico van Straalen z Wolnego Uniwersytetu w Amsterdamie otrzymał tytuł doktora honoris causa UJ podczas uroczystego posiedzenia Senatu, które odbyło się 19. listopada 2019 w Collegium Maius. Laudację na cześć wybitnego, holenderskiego biologa wygłosił podczas uroczystości prof. Ryszard Laskowski podkreślając Jego osiągnięcia naukowe … Czytaj więcej…

Tłumaczenia symultaniczne w j. angielskim podczas Inauguracji 656. roku akademickiego na Uniwersytecie Jagiellońskim

 Tłumaczenia symultaniczne w j. angielskim podczas Inauguracji roku akademickiego na Uniwersytecie Jagiellońskim to stały punkt w kalendarzu naszego biura.Tegoroczne uroczystości rozpoczęły się tradycyjnie uroczystą mszą w kolegiacie św. Anny, skąd kolorowy orszak profesorów z wszystkich wydziałów uczelni przeszedł do Auditorium Maximum. Tam, podczas uroczystej … Czytaj więcej…

Tłumaczenia ustne szeptane

Międzynarodowe spotkania biznesowe, negocjacje, posiedzenia rad nadzorczych z udziałem kilku osób obcojęzycznych wymagają innego rodzaju tłumaczenia ustnego niż konferencje.W takich przypadkach najlepszym rozwiązaniem jest tłumaczenie liaison lub tłumaczenie liaison połączone z tzw. szeptanką (chuchotage). Nie zakłóci ono przebiegu spotkania i zagwarantuje optymalną jakość tłumaczenia.

Uroczystość nadania tytułu doktora honoris causa dla prof. sir Leszka Borysiewicza na Uniwersytecie Jagiellońskim – ANGOS Tłumaczenia Kraków

Tradycja wyróżniania doktoratem honorowym zapoczątkowana przez Uniwersytet Jagielloński w roku 1815, kiedy to w Dyrekcji Edukacji Narodowej domagano się uprawnień do “dawania zaszczytu doktoratu mężom, którzy się w świecie literackim wsławili przez pisma swoje uczone i pożyteczne, które to dyplomata nazywają się honorifica, dla … Czytaj więcej…

Tłumaczenia przysięgłe – Unia Europejska wprowadziła nowe przepisy

Tłumaczenia przysięgłe, zwane również uwierzytelnionymi lub poświadczonymi, wykonywane są na potrzeby osób prywatnych i organów państwowych.  Niemal każdy dokument urzędowy potrzebny do przedłożenia w sądzie, na policji, w urzędzie czy w banku, musi być przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego. Najczęściej w formie poświadczonej tłumaczy się … Czytaj więcej…

Obsługa językowa międzynarodowej konferencji naukowej – Instytut Pedagogiki UJ

„Dobra edukacji i ich pedagogiczna eksploracja” to temat międzynarodowej konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Pedagogiki Uniwersytetu Jagiellońskiego z okazji 50. rocznicy rozpoczęcia działalności Instytutu jako samodzielnej jednostki.W Konferencji wzięli udział pracownicy naukowi polskich uczelni m. in. z Krakowa, Warszawy, Białegostoku, Bielska-Białej, Słupska, Bydgoszczy i … Czytaj więcej…

Międzynarodowa konferencja poświęcona cyberbezpieczeństwu – ANGOS zapewnił obsługę wydarzenia

Cyberbezpieczeństwo to jeden z priorytetów współczesnego świata. Skuteczne monitorowanie bezpieczeństwa informatycznego i obrona przed zorganizowanymi atakami wymaga działania w wielu płaszczyznach.Zagadnienia szeroko pojętego cyberbezpieczeństwa były tematem międzynarodowej konferencji telekomunikacyjnej zorganizowanej w Krakowie w dniach 1-2 października 2018 z udziałem wielu zagranicznych gości. Wśród tematów … Czytaj więcej…

Akademicki Dzień Pamięci. W 79. rocznicę Sonderaktion Krakau

79 lat temu 183 krakowskich profesorów i nauczycieli akademickich, w tym 155 pracowników Uniwersytetu Jagiellońskiego, zostało aresztowanych i wywiezionych do obozów koncentracyjnych w Dachau i Sachsenhausen. W rocznicę Sonderaktion Krakau, 6. listopada, Uniwersytet Jagielloński obchodził Dzień Pamięci. Delegacje krakowskich szkół wyższych złożyły kwiaty i … Czytaj więcej…

1 2 3 4 5