Tłumaczenie symultaniczne w j. angielskim podczas uroczystości na Uniwersytecie Jagiellońskim

Profesor Rett Ludwikowski i Profesor Walter Rechberger zostali uhonorowani odznaką  „Zasłużony dla Uniwersytetu Jagiellońskiego” przyznawaną za zaangażowanie w działalność naukową i dydaktyczną dla dobra wspólnoty akademickiej.  Uroczystość połączona z wręczeniem dyplomów Szkoły Prawa Amerykańskiego i Szkoły Prawa Austriackiego miała miejsce 24. czerwca 2022 w … Czytaj więcej…

Medal Plus ratio quam vis UJ dla profesora Svena Ekdahla – profesjonalne tłumaczenie symultaniczne w języku niemieckim | Biuro tłumaczeń ANGOS Kraków

Szwedzki historyk, światowej sławy znawca dziejów Zakonu Krzyżackiego, zwłaszcza bitwy pod Grunwaldem, badacz stosunków polsko-litewsko-krzyżackich, autor kolorowej edycji jednego z najważniejszych dzieł Jana Długosza, Banderia Prutenorum  zawierającego ilustracje i opis 56 chorągwi krzyżackich zdobytych w wojnach z zakonem za panowania Władysława Jagiełły (głównie w … Czytaj więcej…

Profesor Wojciech Żurek doktorem honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego – ANGOS zapewnił profesjonalne tłumaczenie podczas uroczystości

Tradycja nadawania tytułu doktora honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego sięga roku 1816, kiedy to Feliks Jan Bentkowski – historyk literatury, bibliograf, językoznawca i archiwista –  jako pierwszy został uhonorowany godnością Doktora honoris causa Alma Mater Jagellonicae. Doktorat honorowy jest najwyższą godnością przyznawaną szczególnie zasłużonym osobom … Czytaj więcej…

Szkoły doktorskie zainaugurowały pierwszy rok akademicki – ANGOS Tłumaczenia

Od 1. października 2019, w wyniku reformy szkolnictwa wyższego, na polskich uczelniach pojawiły się szkoły doktorskie. 27. listopada na Uniwersytecie Jagiellońskim odbyła się uroczysta inauguracja roku czterech takich szkół.Wszyscy rozpoczynający studia w szkole doktorskiej otrzymają specjalne stypendium. Po dwóch latach nastąpi weryfikacja wyników. Ocena … Czytaj więcej…

Międzynarodowa konferencja “Wolontariat dla Dziedzictwa. Działajmy razem w Europie. Volunteering for heritage. Acting together in Europe” ANGOS Tłumaczenia

 Międzynarodowa konferencja “Wolontariat dla Dziedzictwa. Działajmy razem w Europie. Volunteering for heritage. Acting together in Europe” zorganizowana w Krakowie przez Narodowy Instytut Dziedzictwa wraz z Międzynarodowym Centrum Kultury w Krakowie, Fundacją European Heritage Volunteers i Fundacją „Chronić Dobro” zgromadziła blisko 70 europejskich organizacji pozarządowych, … Czytaj więcej…

Uroczystości 655. urodzin Uniwersytetu Jagiellońskiego – ANGOS tłumaczenia

„655. rocznica powołania do życia Akademii Krakowskiej, Święto Uniwersytetu Jagiellońskiego, to dla nas dzień szczególny, dzień wyjątkowy. Od lat czcimy go ku pamięci przodków i aby wskazać uniwersyteckim pokoleniom, które przyjdą po nas to, co ważne w dziejach Almae Matris Jagellonicae.” – mówił rektor … Czytaj więcej…

Uroczystość nadania tytułu doktora honoris causa dla prof. sir Leszka Borysiewicza na Uniwersytecie Jagiellońskim – ANGOS Tłumaczenia Kraków

Tradycja wyróżniania doktoratem honorowym zapoczątkowana przez Uniwersytet Jagielloński w roku 1815, kiedy to w Dyrekcji Edukacji Narodowej domagano się uprawnień do “dawania zaszczytu doktoratu mężom, którzy się w świecie literackim wsławili przez pisma swoje uczone i pożyteczne, które to dyplomata nazywają się honorifica, dla … Czytaj więcej…

Obsługa językowa międzynarodowej konferencji naukowej – Instytut Pedagogiki UJ

„Dobra edukacji i ich pedagogiczna eksploracja” to temat międzynarodowej konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Pedagogiki Uniwersytetu Jagiellońskiego z okazji 50. rocznicy rozpoczęcia działalności Instytutu jako samodzielnej jednostki.W Konferencji wzięli udział pracownicy naukowi polskich uczelni m. in. z Krakowa, Warszawy, Białegostoku, Bielska-Białej, Słupska, Bydgoszczy i … Czytaj więcej…

Inauguracja 655. roku akademickiego w Uniwersytecie Jagiellońskim – profesjonalne tłumaczenie symultaniczne w j. angielskim

Zgodnie z tradycją, 1. października zainaugurowano kolejny rok akademicki w Uniwersytecie Jagiellońskim. Główna uroczystość z udziałem władz wojewódzkich i samorządowych, parlamentarzystów, krakowskiej społeczności akademickiej, przedstawicieli korpusu dyplomatycznego, świata nauki i kultury, odbyła się w Auditorium Maximum UJ. Tradycyjnym elementem tych uroczystości jest Msza św. … Czytaj więcej…

TŁUMACZENIA SPORTOWE

Jednym z przykładów nowej i ciekawej specjalizacji są tłumaczenia sportowe.  Widowiska sportowe zawsze były i będą ulubioną rozrywką milionów ludzi na świecie, a wzrost zainteresowania tematyką zdrowego trybu życia  i utrzymania kondycji sprawia, że popyt na tłumaczenia tekstów o tematyce sportowej systematycznie rośnie. Tłumaczenia … Czytaj więcej…

1 2