Konferencja architektoniczna na Politechnice Krakowskiej – tłumaczenie symultaniczne ANGOS

 „Definiowanie przestrzeni architektonicznej – tradycja i nowoczesność architektury” to temat przewodni tegorocznej edycji międzynarodowej konferencji zorganizowanej przez Politechnikę Krakowską i Narodowy Instytut Architektury i Urbanistyki.Od 19 lat Konferencja ta stanowi okazję do rozmowy o architekturze, jej granicach, o tworzywie architektonicznym, o zapisie przestrzeni architektonicznej, o … Czytaj więcej…

Nico van Straalen uhonorowany doktoratem honoris causa UJ – tłumaczenie symultaniczne ANGOS

Profesor Nico van Straalen z Wolnego Uniwersytetu w Amsterdamie otrzymał tytuł doktora honoris causa UJ podczas uroczystego posiedzenia Senatu, które odbyło się 19. listopada 2019 w Collegium Maius. Laudację na cześć wybitnego, holenderskiego biologa wygłosił podczas uroczystości prof. Ryszard Laskowski podkreślając Jego osiągnięcia naukowe … Czytaj więcej…

“Plus ratio quam vis” – ANGOS zapewnił obsługę językową wydarzenia na Uniwersytecie Jagiellońskim

  W Collegium Maius przed Salą Kopernika można przeczytać sentencję: “Plus ratio quam vis” (łac. “Więcej znaczy rozum, niż siła”) zaczerpniętą z “Elegii” poety Maximianusa. Idea ta określa kierunki działalności najstarszej polskiej uczelni i widnieje na pamiątkowym medalu wręczanym przez Rektora UJ osobie szczególnie zasłużonej … Czytaj więcej…

Tłumaczenia szeptane

Tłumaczenie szeptane, zwane przez tłumaczy szeptanką, to rodzaj tłumaczenia symultanicznego wykonywanego dla jednej osoby lub niewielkiej grupy osób (2-3 osoby) bez użycia kabiny i słuchawek. Realizowane jest często w sytuacji, gdy potrzebne jest relacjonowanie na bieżąco tego co dzieje się podczas międzynarodowych uroczystości, spotkań … Czytaj więcej…

Zmiana stawek za tłumaczenia przysięgłe

Tłumacz przysięgły jest osobą zaufania publicznego, a wynagrodzenie tłumacza przysięgłego jest regulowane przez Ministra Sprawiedliwości. Tłumacze przysięgli są zobligowani do współpracy z sądami i prokuraturą wykonując bardzo trudną i odpowiedzialną pracę, jednak nieadekwatną do wynagrodzenia.Tłumacz przysięgły nie może odmówić wykonania tłumaczenia na żądanie sądu … Czytaj więcej…

1 5 6 7 8 9 10 11 27