Portugalia – język portugalski, porto, fado i pastéis de nata

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Z czym kojarzy się nam Portugalia? Fani piłki nożnej powiedzą – z Cristiano Ronaldo, dla miłośników sportów samochodowych to rajd Azory, dla melomanów – muzyka fado, dla miłośników wina – vinho verde i porto, a dla smakoszy – bacalhau (dorsz) i pastéis de nata (budyniowe ciasteczka). Portugalia to kraj, który warto odwiedzić, ale może się okazać, że jeden raz to za mało. Bez względu na to, … Czytaj więcej…

Inauguracja 655. roku akademickiego w Uniwersytecie Jagiellońskim – profesjonalne tłumaczenie symultaniczne w j. angielskim

wpis w: informacje | 0

Zgodnie z tradycją, 1. października zainaugurowano kolejny rok akademicki w Uniwersytecie Jagiellońskim. Główna uroczystość z udziałem władz wojewódzkich i samorządowych, parlamentarzystów, krakowskiej społeczności akademickiej, przedstawicieli korpusu dyplomatycznego, świata nauki i kultury, odbyła się w Auditorium Maximum UJ. Tradycyjnym elementem tych uroczystości jest Msza św. w kolegiacie św. Anny i uroczysty, barwny pochód profesorów UJ ulicami Krakowa. Podczas inauguracji wręczono “Laur Jagielloński” – nagrodę Rektora UJ. W … Czytaj więcej…

Tłumaczenia podczas ślubów

wpis w: Bez kategorii, informacje | 0

Śluby dwujęzyczne to w Polsce już niemal codzienność i coraz więcej par decyduje się na zatrudnienie tłumacza, który towarzyszy im w tym ważnym dniu. Tłumacz jest niezbędny nie tylko podczas ceremonii czy to w kościele, czy w Urzędzie Stanu Cywilnego, ale także w czasie wesela, służąc pomocą w komunikacji pomiędzy zaproszonymi gośćmi i ułatwiając im śledzenie przebiegu uroczystości. Najlepszym rozwiązaniem jest wynajęcie tłumacza przysięgłego, który spełnia … Czytaj więcej…

Tłumaczenia muzyczne – przekład a muzyka

wpis w: Bez kategorii | 0

  „Szumią jodły na gór szczycie,Szumią sobie w dal,I młodemu smutne życie,Gdy ma w sercu żal. Z innych ludzi do nikogoJeno do ciebie niebogo,Oj Halino, oj jedyno, Dziewczyno moja…”     To bez wątpienia jedna z najbardziej znanych arii operowych – aria Jontka z IV aktu opery Stanisława Moniuszki „Halka”. W polskiej wersji językowej wystawiana na wielu scenach świata, zwykle z napisami w języku angielskim, teraz ma … Czytaj więcej…

Język japoński – tłumaczenia | Biuro Tłumaczeń ANGOS Kraków

Język japoński, powszechnie zaliczany do najtrudniejszych języków świata, zdobywa coraz większą popularność. Biegłe opanowanie języka japońskiego to niełatwa sprawa, choćby ze względu na ilość znaków, którą trzeba opanować. Jest ich ponad 60 tysięcy i zostały  zapożyczone w dużej mierze z języka chińskiego. W codziennej komunikacji używa się prostszych alfabetów sylabicznych: katakany i hiragany. W naszej ofercie znajdują się tłumaczenia pisemne (zwykłe i przysięgłe) oraz ustne z … Czytaj więcej…

1 2 3 4 5 6 16