Tłumaczenie symultaniczne konferencji

wpis w: Bez kategorii | 0

22-23. lutego 2012 obsługiwaliśmy konferencję organizowaną przez Stowarzyszenie „Edukacja dla Przedsiębiorczości” pt. „Terapia zajęciowa – perspektywa międzynarodowa”, która odbyła się w ramach projektu „Doskonalenie potencjału dydaktycznego-naukowego w zakresie terapii zajęciowej kluczem do rozwoju uczelni wyższych”, współfinansowanego ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Kapitał Ludzki 2007–2013. Zapewniliśmy sprzęt i obsługę techniczną oraz wysoko wyspecjalizowanych tłumaczy języka angielskiego.

Uroczyste posiedzenie Senatu UJ z okazji Święta Uczelni

wpis w: Bez kategorii | 0

13. maja 2011 odbyło się w Collegium Maius uroczyste posiedzenie Senatu UJ z okazji Święta Uniwersytetu Jagiellońskiego, podczas którego wręczono tytuł Doktora Honoris Causa Profesorowi Peterowi-Christianowi Muller-Graffowi. Dodatkowo przyznano medal Plus Ratio Quam Vis Panu Joachimowi Gollwiterowi, wieloletniemu prezesowi Studentenwerk Erlangen-Norymberga. Zlecono nam tłumaczenie symultaniczne w języku niemieckim. ANGOS tłumaczył symultaniczne w j. angielskim podczas tych uroczystości.   Fot. Anna Wojnar / archiwum UJ

Z wizytą we Lwowie

wpis w: Bez kategorii | 0

21. czerwca 2008 w ramach Dni Krakowa we Lwowie i „Współpracy i wymiany kulturalnej” oraz „Współpracy zagranicznej” Wydział Kultury i Dziedzictwa Narodowego Urzędu Miasta Krakowa w porozumieniu z Urzędem Miasta we Lwowie zlecił nam wypożyczenie i obsługę sprzętu do tłumaczenia podczas spektaklu ” Hulajgęba” Teatru Bagatela w Operze Lwowskiej. Tłumaczenie odbyło się w języku ukraińskim.

1 13 14 15 16